Flash culture

Vous trouverez ici des informations culturelles que nous sélectionnons pour vous en lien avec la Grèce et la France: articles, manifestations, expositions etc. Certains articles sont en grec ou en anglais comme ils sont destinés à un public international. Utilisez les flèches ci-après pour naviguer.

 

Comment traduire facilement une page web : cliquez ici 

 

Mikis Theodorakis : Un Centenaire, Une Mémoire Vivante

23/06/2025

Mikis Theodorakis : Un Centenaire, Une Mémoire Vivante

Il aurait eu cent ans cette année. Comment notre association franco-hellénique pourrait-elle ne pas rendre hommage à Mikis Theodorakis, figure monumentale de la musique grecque et conscience politique de tout un peuple ?

 

Mikis Theodorakis est né le 29 juillet 1925 sur l'île de Chios, en mer Égée orientale. En cette année 2025, nous célébrons le centenaire de sa naissance — une occasion précieuse pour raviver la mémoire de cet homme dont la vie fut entièrement consacrée à l’art, à la liberté et à la justice.

 

Compositeur génial et inégalable, résistant inflexible, homme de lettres et de combat, Theodorakis a su unir la tradition hellénique et les influences européennes. À travers son œuvre, il a prêté une voix vibrante aux poètes, aux opprimés, aux exilés, tout en portant haut les couleurs d’une Grèce libre, humaine et profondément créative.

 

Cet article se veut un modeste hommage à l’immense héritage qu’il nous laisse car Mikis Theodorakis fut et demeure un symbole de la Grèce éternelle, de ses luttes, de sa culture, et de son âme.

Une Vie au Service de la Musique et de la Liberté

 

article proposé par Maria Grigoriadi Svensson

 

Le 29 juillet 2025 marque le centenaire de la naissance de Mikis Theodorakis, compositeur, résistant et homme politique grec dont l'œuvre et l'engagement ont profondément marqué le XXe siècle. Né en 1925 sur l'île de Chios, Theodorakis a grandi dans une Grèce en proie à des bouleversements politiques et sociaux, contexte qui a nourri sa sensibilité artistique et son engagement civique.

 

Dès son plus jeune âge, Theodorakis manifeste un intérêt profond pour la musique, composant ses premières œuvres à l'adolescence. Sa formation musicale le conduit au Conservatoire d'Athènes, puis au Conservatoire de Paris, où il étudie sous la direction d'Olivier Messiaen et d'Eugène Bigot. Cette double influence, grecque et française, façonne une œuvre riche, mêlant traditions populaires et formes classiques.

 
Parallèlement à sa carrière musicale, Theodorakis s'engage activement dans la vie politique de son pays. Résistant pendant l'occupation nazie, il est emprisonné et torturé à plusieurs reprises pour ses convictions. Son opposition à la dictature des colonels (1967-1974) le contraint à l'exil, période durant laquelle il continue de composer et de militer pour la démocratie en Grèce.

 

Mikis Theodorakis et Maria Farantouri, Pays-Bas, 1972 

 

L'œuvre de Theodorakis est indissociable de son engagement politique. Il met en musique les poèmes de grands auteurs tels que Yannis Ritsos, Odysseas Elytis et Pablo Neruda, donnant naissance à des compositions emblématiques comme "Axion Esti" et "Canto General". Sa musique pour le film "Zorba le Grec" (1964) de Michael Cacoyannis, notamment le célèbre sirtaki, lui confère une renommée internationale et devient un symbole de la culture grecque. 


Theodorakis a également occupé des fonctions politiques, notamment en tant que député et ministre sans portefeuille. Il a œuvré pour la réconciliation nationale et le dialogue entre les peuples, notamment entre la Grèce et la Turquie. Son engagement en faveur des droits de l'homme et de la paix lui a valu une reconnaissance mondiale. 


Décédé le 2 septembre 2021 à Athènes, Mikis Theodorakis laisse un héritage artistique et politique considérable. Son centenaire est l'occasion de célébrer une vie dédiée à la musique, à la liberté et à la justice. Son œuvre continue d'inspirer et de rassembler, témoignant de la puissance de l'art au service des idéaux humanistes.

 

Cette année, en hommage à ce centenaire exceptionnel, de nombreux concerts et spectacles musicaux sont organisés à Athènes et à Épidaure. Parmi les événements majeurs, citons notamment le grand concert populaire du 25 juin au stade panathénaïque (Kallimarmaro) à Athènes, ainsi que la représentation de "Axion Esti" le 13 juillet dans le cadre prestigieux du théâtre antique d’Épidaure. Tous ceux qui se trouveront en Grèce cet été sont vivement encouragés à assister à ces célébrations uniques, pour vivre pleinement l’émotion et la puissance de la musique de Mikis Theodorakis dans des lieux chargés d’histoire.

 

Nous vous proposons de découvrir ou de redécouvrir M. Theodorakis dans la vidéo ci-après à travers le son du bouzouki, cet instrument emblématique de la Grèce, à la fois mélancolique et lumineux, qui vous appelle à entrer dans un monde de mémoire, de lutte et de beauté.

 

Mikis Theodorakis a su unir avec génie la poésie et la musique populaire. Dans « Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ », (Soleil intelligible de la justice), il donne une voix bouleversante au poème sacré d’Odysseas Elytis, prix Nobel de littérature, en y insufflant une puissance émotionnelle rare. Ce chant n’est pas seulement un hommage à la Grèce — il est un cri d’amour pour la liberté et un hommage à ceux qui se sont levés pour la défendre, à ceux qui ont tout risqué pour la maintenir et à ceux qui, aujourd’hui encore, luttent pour la reconquérir.

 

« Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ », (Soleil intelligible de la justice), d’après les paroles d’Odysseas Elytis (extrait de "Άξιον Εστί") et mises en musique par Mikis Theodorakis:

 

Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ  

Ô soleil de justice, clarté invisible

και μυρσίνη συ δοξαστική

et toi, myrte glorieux

μη παρακαλώ σας μη

je vous en supplie, je vous en conjure

λησμονάτε τη χώρα μου !

n’oubliez pas ma patrie !

Αετόμορφα έχει τα ψηλά βουνά

Ses hautes montagnes ont des formes d’aigle

στα ηφαίστεια κλήματα σειρά

sur ses volcans, les vignes s’enlacent

και τα σπίτια πιο λευκά

et ses maisons sont plus blanches encore

στου γλαυκού το γειτόνεμα !

que les quartiers du bleu profond de la mer et du ciel

Τα πικρά μου χέρια με τον Κεραυνό

Mes mains amères, frappées par la foudre

τα γυρίζω πίσω απ’ τον καιρό

je les tends vers le passé lointain 

τους παλιούς μου φίλους καλώ

j’appelle mes anciens amis

με φοβέρες και μ’ αίματα ! 

par la menace et par le sang !

    
     
   
    
Laissez-vous porter par ces paroles et par l’âme vibrante du bouzouki - concert au Odéon d'Hérode Atticus en 2002:  https://www.youtube.com/watch?v=ZayTT8dlZHg

 

 

 

 

 

 

 

Sources:

 

 

 

 

Les images et photos de cet article sont mises à disposition sous la licence Creative Commons CC0 1.0 Universelle dédiée au domaine publique. 

Tous droits réservés | Mentions Légales